Osip Mandelstam’s 1933 "Conversation about Dante" was rejected by Soviet editors and the literary experts of the USSR’s main publishing house Goslitizdat, who, however, enthusiastically accepted the new translation of the "Commedia" by Michail Lozinsky (1939-1945). At the same time the "Conversation" was criticized by writers such as Boris Zaytsev who had emigrated from the USSR after the October revolution of 1917. Indeed, Mandelstam’s essay deconstructs the traditional Romantic image of Dante and his poetry that was popular in the Russian Silver Age and whose aesthetic aspect was borrowed from the Symbolists by Soviet literary criticism with some ideological modification and then cultivated in Lozinsky’s translation. However, the "Convers...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
Il contributo consiste nella traduzione poetica del primo canto del "Paradiso" dantesco in russo. La...
This paper aims at identifying the main lines and orientations in the reception of Dante by the Russ...
Osip Mandelstam’s 1933 "Conversation about Dante" was rejected by Soviet editors and the literary ex...
Mandelstam’s essay Conversation about Dante was written in the summer of 1933. Today, some Dante sch...
La "Conversazione su Dante" di Osip Mandel’štam (1933) rappresenta un testo unico nel suo genere ne...
Most of the critical works on Mandelstam’s "Conversation about Dante" written in the last thirty yea...
Osip Mandelstam’s “Conversation about Dante” (1933) is a unique text in Russian Dante Studies of the...
The focus of the present study is the 1887 translation of Dante’s "Inferno" by Sergey I. Zarudnyj, a...
During the late nineteenth and early twentieth centuries, in the academic and literary circles of ts...
The author examines a few excerpts from Inferno (Cantos III and V) translated into Russian by V. Bru...
Dopo una breve rassegna delle tappe principali della diffusione in Russia delle opere dantesche e in...
The present article explores the translation of Dante\u2019s \u201cCommedia\u201d prepared by Dmitry...
Scritta tra la primavera e l’estate del ’33 durante un soggiorno in Crimea, Conversazione su Dante è...
Recensione al libro di Olga Sedakova "Perevesti Dante" [Tradurre Dante], Sankt-Peterburg, izdatel'st...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
Il contributo consiste nella traduzione poetica del primo canto del "Paradiso" dantesco in russo. La...
This paper aims at identifying the main lines and orientations in the reception of Dante by the Russ...
Osip Mandelstam’s 1933 "Conversation about Dante" was rejected by Soviet editors and the literary ex...
Mandelstam’s essay Conversation about Dante was written in the summer of 1933. Today, some Dante sch...
La "Conversazione su Dante" di Osip Mandel’štam (1933) rappresenta un testo unico nel suo genere ne...
Most of the critical works on Mandelstam’s "Conversation about Dante" written in the last thirty yea...
Osip Mandelstam’s “Conversation about Dante” (1933) is a unique text in Russian Dante Studies of the...
The focus of the present study is the 1887 translation of Dante’s "Inferno" by Sergey I. Zarudnyj, a...
During the late nineteenth and early twentieth centuries, in the academic and literary circles of ts...
The author examines a few excerpts from Inferno (Cantos III and V) translated into Russian by V. Bru...
Dopo una breve rassegna delle tappe principali della diffusione in Russia delle opere dantesche e in...
The present article explores the translation of Dante\u2019s \u201cCommedia\u201d prepared by Dmitry...
Scritta tra la primavera e l’estate del ’33 durante un soggiorno in Crimea, Conversazione su Dante è...
Recensione al libro di Olga Sedakova "Perevesti Dante" [Tradurre Dante], Sankt-Peterburg, izdatel'st...
«La Divina Commedia» di Dante viene spesso recepita dai lettori e dagli studiosi come un macabro tes...
Il contributo consiste nella traduzione poetica del primo canto del "Paradiso" dantesco in russo. La...
This paper aims at identifying the main lines and orientations in the reception of Dante by the Russ...